eトランステクノロジー研究室では、知求翻訳図書館の The Professional Translator に毎月連載している「eトランステクノロジーの世界」の記事を動画にしてお届けしています。
第4回は「翻訳支援ツールとしてのWord」です。
さて、プロ翻訳者向けの翻訳支援ツール(CATツール)の説明に進む前に質問です。
皆さんは、翻訳の道具として最も使われているマイクロソフトWordを十分に使いこなしているでしょうか?
Q:編集記号を表示していますか?
Q:「スペルチェックと文章校正」は使っていますか?
この他にも、「形式を選択して貼り付け」「変更履歴の記録」「比較」「目次の作成」「脚注の挿入」「コメントの挿入」など色々あります。使ったことがなければ確認してください。
検索とナビゲーション
「検索と置換」のオプション
ワイルドカード検索
Microsoft 翻訳ツール